А.П. Чехов. Фотография Овчаренко. Москва, 1904
«Чайка». Лист 37 цензурного экземпляра пьесы с поправками в тексте III акта (ЛГТБ)
«Дядя Ваня». Программа спектакля в Павловском театре, присланная Чехову И. Л. Леонтьевым (Щегловым), с его пометами (ГБЛ)
«Дядя Ваня». Программа первой постановки в Художественном театре
«Дядя Ваня». Обложка первого отдельного издания пьесы (1902 г.)
«Три сестры». Автограф с правкой. Начало пьесы в переработанной редакции (Музей МХТ)
«Три сестры». Обложка первого отдельного издания пьесы (1901 г.) с портретами первых исполнительниц в Художественном театре
«Вишневый сад». Лист 11 белового автографа с правкой в тексте I акта (ГБЛ)
«Вишневый сад». Обложка первого отдельного издания пьесы (1904 г.)
Титульный лист 2-го издания т. VII сочинений Чехова (1902 г.)
Печатается по решению Редакционно-издательского совета Академии наук СССР
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:
Н. Ф. БЕЛЬЧИКОВ (главный редактор), Д. Д. БЛАГОЙ, Г. А. БЯЛЫЙ, А. С. МЯСНИКОВ, Л. Д. ОПУЛЬСКАЯ (зам. главного редактора), А. И. РЕВЯКИН, М. Б. ХРАПЧЕНКО
Текст подготовили и примечания составили Н. С. Гродская, З. С. Паперный, Э. А. Полоцкая,И. Ю. Твердохлебов, А. П. Чудаков
Редактор двенадцатого и тринадцатого томов А. И. Ревякин
Редактор издательства А. Ф. Ермаков
Оформление художника И. С. Клейнарда
Художественный редактор С. А. Литвак
Технические редакторы О. М. Гуськова, Р. М. Денисова
Корректоры Н. М. Вселюбская, В. Г. Петрова
ИБ № 5475
Сдано в набор 28/XII 1977 г. Подписано к печати 4/IV 1978 г.
Формат 84×108 1/32. Бумага № 1.
Усл. печ. л. 48,92. Уч. — изд. л. 52,9.
Тираж 300 000 экз.
Изд. № 2613. Заказ № 2288.
Цена 5 р. 70 к.
Издательство «Наука»
117485, Москва, В-485, Профсоюзная ул., 94а
Ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени Первая Образцовая типография имени А. А. Жданова Союзполиграфпрома при Государственном комитете Совета Министров СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли.
Москва, М-54, Валовая, 28
О вкусах — или хорошо или ничего. (лат.)
как следует (франц.).
В полную меру (лат.).
всех ожидает одна ночь (лат.).
Сделал, что мог; пусть, кто может, сделает лучше. (лат.)
здоровый дух в здоровом теле (лат.).
Прошу извинить меня, Мари, но у вас несколько грубые манеры. (франц.)
Кажется, мой Бобик уже не спит (франц.).
О, призрачная надежда людская!.. (лат.)
Истина в вине (лат.).
Люблю, любишь, любит, любим, любите, любят. (лат.)
Все мое ношу с собой (лат.).
Не шумите, Софи уже спит. Вы медведь. (искаж. франц.)
Сказал и душу облегчил! (лат.)
«Променад парами!»… «Большой круг, балансе!»… «Кавалеры, на колени и благодарите дам» (франц.).
Хороший человек, но плохой музыкант. (нем.)
Да здравствует Франция! (франц. Vive la France!)
идите! (франц.).
вздрагивает (РМ)
Союз «и» отсутствует (Пьесы)
колени (РМ)
В РМ эта ремарка есть
В случаях, когда варианты обоих цензурных экземпляров совпадают, дается общее обозначение: Ценз.; при несовпадениях: Ценз.-1 или Ценз.-2 (при пунктуационных разночтениях сохраняется написание по Ценз.-1).
После: Хохочет, — потом (ТС)
Думал (Ценз.-2)
отличить (Ценз.-2)
он бывает (Ценз.-2)
т. е. девочки (Ценз.-2)
родятся (Ценз.-2)
Смеясь. (Ценз.-2)
Капризничанье (РМ, ТС)
Иван Романыч (Ценз.-2)
перемерзло (Ценз.-2)
каждую ночь под утро я просыпаюсь и думаю, думаю (Ценз.-2)
и вдруг (Ценз.-2)
в окне (Ценз.-2)
возит (Ценз.-2)
Тузенбах; (Ценз.-2)
что она скоро (Ценз.-2)